+7 (351) 215-23-09


Инструкция по ремонту электродвигателей 1LG4317-2AB66-Z, БСДКМ 15-21-12, А2К 85/24-8/16, АВ2-101-8У3, 4АВ2К280А12 - Технологические ограничения, указания и меры безопасности

  1. Инструкция по ремонту электродвигателей 1LG4317-2AB66-Z, БСДКМ 15-21-12, А2К 85/24-8/16, АВ2-101-8У3, 4АВ2К280А12
  2. Технологические ограничения, указания и меры безопасности
  3. Технологические карты ремонтов
  4. Порядок проведения контроля
  5. Технические средства, документация
  6. Приложения
Страница 2 из 6

2 Технологические ограничения, указания и меры безопасности

2.1 Организационные мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда

2.1.1 Вывод электродвигателя в ремонт производится по заявке, поданной и разрешенной в установленном порядке.

2.1.2 Работы по ремонту электродвигателей производятся по нарядам-допускам и в некоторых случаях, предусмотренных ПОТ РМ-016-2001, допускается выполнять по распоряжениям. По распоряжению могут выполняться работы на электродвигателе, от которого кабель отсоединен, и концы его замкнуты накоротко и заземлены, оперативным персоналом или, под его наблюдением, ремонтным персоналом по распоряжению могут выполняться неотложные работы продолжительностью не более одного часа без учета времени на подготовку рабочего места. Если для проведения неотложных работ требуется более одного часа или более трех работников, включая наблюдающего, то эти работы должны выполняться по наряду-допуску. По распоряжению могут проводиться работы на вращающемся электродвигателе без соприкосновения с токоведущими и вращающимися частями.

2.1.3 Для безопасного проведения работ при ремонте ЭД должны быть выполнены организационные мероприятия:

- оформление работ нарядом, распоряжением;

- подготовка рабочего места;

- допуск к работе;

- надзор при выполнении работы;

- перевод на другое рабочее место;

- оформление перерывов в работе и ее окончания.

2.1.4 Ответственными за безопасное ведение работ являются:

- выдающий наряд; отдающий распоряжение, утверждающий перечень работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации;

- ответственный руководитель работ;

- допускающий–ДЭМ (СДЭМ), МДВС-МКУ (далее по тексту – допускающий);

- производитель работ;

- наблюдающий;

- члены бригады.

2.1.5 Выдающий наряд (отдающий распоряжение) оформляет наряд-допуск (распоряжение) и передает его оперативному персоналу для подготовки рабочего места.

2.1.6 При работе по распоряжению, распоряжение отдается производителю работ и допускающему.

2.1.7 Распоряжение имеет разовый характер, срок его действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. При необходимости продолжения работы, при изменении условий работы или состава бригады распоряжение должно отдаваться заново. При перерывах в работе в течение дня повторный допуск осуществляется производителем работ.

2.1.8 Допускающий перед допуском к работе должен убедиться в выполнении технических мероприятий по подготовке рабочего места путем личного осмотра, по записям в оперативном журнале, по оперативной схеме и по сообщениям оперативного, оперативно-ремонтного персонала задействованных организаций.

2.1.9 Ответственный руководитель и производитель работ (наблюдающий) перед допуском к работе должны выяснить у допускающего, какие меры приняты при подготовке рабочего места, и совместно с допускающим проверить эту подготовку личным осмотром в пределах рабочего места, проверяют правильность и качество подготовки рабочего места.

2.1.10 При ремонте, если работа не закончена, наряд - допуск ежедневно прикрывается, рабочее место убирается, знаки, плакаты и ограждения сохраняются.

2.1.11 Перед началом работ рабочее место осматривается, наряд - допуск открывается производителем.

2.1.12 Началу работ по наряду или распоряжению должен предшествовать целевой инструктаж, предусматривающий указания по безопасному выполнению конкретной работы в последовательной цепи от выдавшего наряд, отдавшего распоряжение до члена бригады (исполнителя). Без проведения целевого инструктажа допуск к работе не разрешается. При работе по распоряжению целевой инструктаж должен быть оформлен в соответствующей графе Журнала учета работ по нарядам и распоряжениям с подписями отдавшего распоряжение (проведшего инструктаж) и принявшего распоряжение (производителя работ, исполнителя, допускающего), т.е. работников, получивших инструктаж.

2.1.13 Ремонтные площадки ЭД организуются в помещениях:

- компрессорной РДЭС-1 – для ВК-1, 2, 3, 4;

- ячеек компрессоров РДЭС-2 – для 0US20, 40, 60, 80D01;

- машзала АКС–для К-1, 2, 3, 4, 5.

2.1.14 В соответствии с п. 2.1.7. ПОТ Р М-016-2001 производитель работ, выполняемых по наряду, распоряжению в электроустановках напряжением до 1000В должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.

2.1.15 Член бригады, руководимой производителем работ, должен иметь группу III. В бригаду на каждого работника, имеющего группу III, допускается включать одного работника, имеющего группу II, но общее число членов бригады, имеющих группу II, не должно превышать трех.

2.1.16 После окончания работы, совместно с оперативным персоналом, производится опробование ЭД на холостом ходу и под нагрузкой. Производитель работ удаляет бригаду с места работы, оформляет окончание работы и сдает наряд оперативному персоналу; оперативный персонал снимает установленные заземления, плакаты, выполняет сборку схемы. После опробования, при необходимости продолжения работы на ЭД, оперативный персонал вновь подготавливает рабочее место, и бригада по наряду повторно допускается к работе на ЭД.

2.2 Технологические ограничения проведения работ, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.2.1 Вывод ЭД в ремонт производится по заявке, поданной в установленном порядке и разрешенной ГИ (1-й ЗГИэ). Подготовку рабочего места производит оперативный персонал.

2.2.2 Произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов.

2.2.3 Вывесить запрещающие плакаты "Не включать. Работают люди" на приводах ручного и ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов.

2.2.4 Проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током.

2.2.5 В соответствии с п.4.4.2 ПОТ Р М-016-2001 при работе на электродвигателе заземление может быть установлено на любом участке кабельной линии, соединяющей электродвигатель с секцией РУ. Если на отключенном электродвигателе работы не проводятся или прерваны на несколько дней, то отсоединенная от него кабельная линия должна быть заземлена со стороны электродвигателя.

2.2.6 При необходимости рабочие места должны быть ограждены. На ремонтируемом ЭД должны быть вывешены плакаты безопасности "Работать здесь". На ЭД, установленных рядом с тем, на котором проводится работа, должны быть вывешены плакаты безопасности: "Стой! Напряжение!" независимо от того, находятся они в работе или остановлены (п.4.4.5 ПОТ Р М-016-2001).

2.2.7 Работы на электродвигателях должны выполняться в строгом соответствии с требованиями «Инструкция о порядке проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту на вскрытом (разуплотненном) оборудовании электростанции». 0-18-07ИП.

2.2.8 Болты, шпильки в соединениях составных частей электродвигателя должны быть равномерно затянуты. Требования по сборке резьбовых соединений приведены в Приложении 8.

2.2.9 Требования к инструменту.

Запрещается работать непроверенным и неиспытанным или с истекшими сроком проверки (испытаний) электрифицированным инструментом и инструментом с изолированными рукоятками!

2.2.9.1 Требования к ручному инструменту.

Слесарный инструмент, инструмент с изолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.

а). Требования к инструменту с изолированными рукоятками.

- Перед каждым применением инструмент должен быть осмотрен. Изолирующие рукоятки инструмента не должны иметь раковин, трещин, сколов, вздутий и других дефектов, которые приводят к ухудшению внешнего вида и снижению механической и электрической прочности.

- При хранении и перевозке инструмент должен быть обязательно предохранен от увлажнения и загрязнения.

- Изолирующие рукоятки должны быть выполнены в виде диэлектрических чехлов, насаживаемых на ручки инструмента, или неснимаемого однослойного или многослойного покрытия из влагостойкого, маслобензостойкого, нехрупкого электроизоляционного материала, наносимого методом литья под давлением, окунания и т.п. Поверхность изолирующего покрытия не должна быть скользкой. Форма и рифление поверхности изолирующих рукояток должны обеспечивать удобство пользования инструментом.

- Соединение изолирующих рукояток с ручками инструмента и изоляцией стержней отверток должно быть прочным, исключающим возможность их взаимного продольного перемещения и проворачивания при работе.

- Изоляция должна покрывать всю рукоятку и иметь длину не менее 100 мм до середины ограничительного упора. Упор должен иметь высоту не менее10 мм, толщину не менее3 мм и не должен иметь острых кромок и граней. Высота упора ручек отвертки – не менее 5 мм.

- Толщина многослойной изоляции не должна превышать 2 мм, однослойной – 1мм. Изоляция стержней отверток не должна иметь упоров и должна оканчиваться на расстоянии не более 10 мм от конца лезвия отвертки.

- Каждый слой многослойного изоляционного покрытия должен иметь свою окраску.

- Если покрытие состоит из двух слоев, то при появлении другого цвета из-под верхнего слоя инструмент изымают из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев, то при повреждении верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя инструмент подлежит изъятию.

б). Требования к слесарному инструменту.

- Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

- Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.

- Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее150 мм.

- При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее0,7 м.

- При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

- При пользовании слесарными клещами с внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.

- Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищенными от окалины.

- Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

- Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимогозапрещается.

- Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять дополнительными рычагами только рукоятки ключей типа “звездочка”.

- Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы определяется соответствующими правилами ОТ. Неисправный инструмент должен изыматься.

в). Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

г). Ответственным за исправное состояние эл. защитного, слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.

2.2.9.2 Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом.

К работе с переносным электроинструментом и ручными электрическими машинами класса I в помещениях с повышенной опасностью должен допускаться персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II.

Класс переносного электроинструмента и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств (согласно табл. 10.1 ПОТ Р М-016-2001).

Перед началом работ с ручными электрическими машинами, переносными электроинструментами и светильниками следует:

- определить по паспорту класс машины или инструмента;

- проверить комплектность и надежность крепления деталей;

- убедиться внешним осмотром в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;

- проверить четкость работы выключателя;

- проверить работу электроинструмента или машины на холостом ходу,

- проверить у машины I класса исправность цепи заземления (корпус машины – заземляющий контакт штепсельной вилки).

При пользовании электроинструментом, ручными электрическими машинами, переносными светильниками:

- их провода и кабели должны по возможности подвешиваться. Непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями не допускается. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями;

- не допускается натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями, шлангами газосварки;

- при обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами, переносным электроинструментом и светильниками должна быть немедленно прекращена;

- при перерывах в работе или исчезновении напряжения электроинструмент и ручные электрические машины должны отсоединяться от электрической сети.

Выдаваемые и используемые в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты и светильники, вспомогательное оборудование должны быть учтены в организации (структурном подразделении), проходить проверку и испытания в установленные сроки.

2.2.10 Требования безопасности при проведении работ с применением электрического паяльника.

2.2.10.1 Перед включением электропаяльника в сеть необходимо убедиться в исправности шнура питания, вилки и сетевой розетки.

2.2.10.2 Все работы по ремонту и чистке производятся при только отключении электропаяльника от сети.

2.2.10.3 Во избежание пожара в перерыве между пайками электропаяльник следует класть на подставку из негорючего материала.

2.2.10.4 После окончания работ электропаяльник следует отключить от сети.

2.2.10.5 Запрещается оставлять включенный электропаяльник без надзора.

2.2.10.6 Запрещается нахождение легковоспламеняющихся веществ в зоне производства работ с электропаяльником.

2.2.10.7 Попадание влаги внутрь электропаяльника недопустимо.

2.2.11 При использовании переносных светильников для осмотра ЭД запрещается применять напряжение выше 12 В. Электролампы должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.

2.2.12 Освещенность на ремонтной площадке должна быть не менее 200 Лк.

2.2.13 Требования безопасности при проведении работ с мегомметром.

2.2.13.1 Измерения мегомметром в процессе эксплуатации разрешается выполнять обученным работникам из числа электротехнического персонала. В электродвигателях напряжением выше 1000 В измерения проводятся по наряду, кроме работ, указанных в п.2.1.2, в электродвигателях напряжением до 1000 В и во вторичных цепях – по распоряжению.

2.2.13.2 Измерение сопротивления изоляции мегомметром должно осуществляться на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегомметра .

2.2.13.3 При измерении мегомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг). В электроустановках напряжением выше 1000 В, кроме того, следует пользоваться диэлектрическими перчатками.

2.2.13.4 При работе с мегомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, не разрешается. После окончания работы следует снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.

2.2.14 Требования безопасности при проведении работ по продувке электродвигателей сжатым воздухом.

2.2.14.1 Продувку необходимо производить с помощью гибкого шланга, присоединенного к станционной магистрали сжатого воздуха. Недопустимо применение продувочного шланга с металлическим наконечником.

2.2.14.2 Персоналу, занятому работами по продувке электродвигателя сжатым воздухом необходимо применять средства защиты органов дыхания и органов зрения.

2.2.14.3 Остальным членам бригады, не занятым продувочными работами, не следует находиться без необходимости в зоне проведения продувки.

2.2.14.4 Запрещается направлять поток воздуха в сторону нахождения людей.

2.2.14.5 При перерывах или окончании продувки необходимо перекрывать вентиль магистрали сжатого воздуха.

2.2.15 Требования безопасности при проведении работ с применением горючих материалов.

2.2.15.1 Для производства работ с использованием горючих веществ (ЛВЖ, ГЖ, ГСМ) необходимо применять инструмент, изготовленный из материалов, не дающих искр (алюминий, медь, бронза, пластмасса и т.п.). Промывать оборудование и инструменты, применяемые при производстве работ с горючими веществами, необходимо на открытой площадке или в помещении, имеющем вентиляцию.

2.2.15.2 В местах мойки и обезжиривания деталей с применением ЛВЖ, ГЖ не допускать производство работ, связанных с применением открытого огня (электросварка, заточка и другие искрообразующие работы).

2.2.15.3 Емкости с ГЖ (ЛВЖ) необходимо открывать только перед использованием, а по окончании работы закрывать и сдавать на склад. Тару из-под ГЖ (ЛВЖ) необходимо хранить вне помещений в специальном отведенном месте, согласованном с ПЧ-6.

2.2.15.4 В помещениях и рабочих зонах, где производятся работы с ГЖ (ЛВЖ), запрещается находиться посторонним лицам, а в смежных помещениях запрещается производить какие-либо работы.

2.2.15.5 Количество ГЖ (ЛВЖ), имеющейся на рабочем месте, не должно превышать сменной потребности.

2.2.15.6 Запрещается слив ГЖ (ЛВЖ), в канализационные сети, дренажные воронки и лотки.

2.2.15.7 Запрещается совмещать производство огневых работ с работами, связанными с применением ГЖ (ЛВЖ).

2.2.15.8 Тушение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей допускается производить углекислотными, химически-пенными или порошковыми огнетушителями, а так же песком и асбестовым полотном. Тушение водой лакокрасочных материалов запрещается.

2.2.15.9 При загорании горючих жидкостей в небольших открытых емкостях необходимо струю пены направить на стенку емкости так, чтобы пена плавно покрыла горящую поверхность. При горении разлитой на полу жидкости тушение пенными огнетушителями следует начинать с краев, постепенно покрывая пеной всю горящую поверхность.

2.3 Объемы ТР и исполнители.

2.3.1 В настоящей инструкции объем текущего ремонта ЭД компрессоров определен в отдельных технологических картах на текущий ремонт ЭД–разделы 3.2, 3.3, 3.4. Текущий ремонт ЭД компрессоров выполняется ремонтным персоналом ЭЦ электростанции или персоналом ЭТЦ "КолАЭР".

2.4 Взаимосвязанное оборудование, выводимое в ремонт совместно.

2.4.1 Электродвигатель выводится в ремонт совместно с соответствующим компрессором. Совместно с электродвигателем может выполняться ремонт соответствующего автоматического выключателя.