+7 (351) 215-23-09


Инструкция по ремонту электронасосов К8/18У3, типа «Ш», 3В 125/16 - 80/4Б-2 - Технологические ограничения, указания и меры безопасности

  1. Инструкция по ремонту электронасосов К8/18У3, типа «Ш», 3В 125/16 - 80/4Б-2
  2. Технологические ограничения, указания и меры безопасности
  3. Общие указания по ремонтам
  4. Технологические карты ремонтов
  5. Порядок проведения контроля
  6. Технические средства, документация
  7. Приложения
Страница 2 из 7

2. Технологические ограничения, указания и меры безопасности

2.1 Организационные мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.1.1. Работы по техническому обслуживанию, связанного с разборкой насосного оборудования производятся по наряду-допуску на выполнение работ на тепломеханическом оборудовании.

Для организации проведения плановых ремонтных работ на насосном оборудовании предварительно, до 13 часов дня, предшествующего планируемому должна быть подана заявка на вывод оборудования из работы в установленном порядке.

2.1.2. Ремонтные площади организуются в помещениях, в которых установлены насосы (РДЭС-1, РДЭС-2) или в помещении мастерской РДЭС-2.

2.1.3. Для безопасного проведения работ по ТО и ремонту насосов должны быть выполнены организационные мероприятия:

- оформление работ нарядом - допуском;

- допуск к работе;

- надзор во время работы;

- перевод на другое рабочее место;

- оформление перерывов в работе;

- оформление окончания работы.

2.1.4. Ответственными за безопасное ведение работ являются:

- выдающий наряд, отдающий распоряжение;

- руководитель работ;

- производитель работ;

- дежурный или лицо из числа оперативно-ремонтного персонала, подготавливающее рабочее место – МДВС-МКУ;

- допускающий к работам – МДВС-МКУ;

- члены бригады.

2.1.5. При работе по нарядам, выдающими наряд назначаются – руководители подразделений, их заместители, ведущие инженеры, в ведении которых находится оборудование. Лица, имеющие право выдачи нарядов, должны пройти проверку знаний Правил [1], и включены в список лиц, имеющих право выдачи нарядов, утвержденный приказом по электростанции.

2.1.6. Руководителями работ по тепломеханическому наряду при работе по нарядам - инженерно-технические работники ЭЦ и подрядных организаций, имеющие для этого достаточную квалификацию, прошедшие проверку знаний Правил [1] и настоящей инструкции, включенные в список руководителей работ, который утверждается приказом по электростанции.

2.1.7. Производителями работ, при работе по нарядам, назначаются работники ЭЦ или подрядных организаций, имеющие квалификацию не ниже четвёртого разряда. Лица, которые могут быть производителями работ должны пройти проверку знаний Правил [1] и внесены в списки лиц, имеющих право быть производителями работ, утвержденные приказом по электростанции.

2.1.8. Руководитель и производитель работ не несут ответственности за непринятие оперативным персоналом в полном объеме мер при подготовке рабочего места: выполнению необходимых операций по отключению, предотвращению ошибочного включения в работу, опорожнению, промывке и вентиляции оборудования, проверке отсутствия избыточного давления, вредных, взрыво-, пожароопасных, агрессивных и радиоактивных веществ, установке ограждений и вывешиванию знаков безопасности.

2.1.9. Выдающий наряд должен оформить наряд–допуск с указанием мер безопасности по подготовке рабочего места и безопасному производству работ в соответствии с п.п. 2.2. и передать его оперативному персоналу для подготовки рабочего места. (Подготовка рабочего места производится в соответствии с условиями, указанными в наряде).

2.1.10. Первичный допуск к работам по нарядам и распоряжениям должен производить начальник смены ЭЦ или с его разрешения подчиненный ему персонал, обслуживающий данное оборудование (МДВС-МКУ), согласно списку, утвержденному приказом по электростанции.

2.1.11. Допускающим к ежедневному продолжению работы по нарядам, с разрешения начальника смены ЭЦ может быть: подчиненный ему дежурный персонал, обслуживающий оборудование – МДВС-МКУ.

2.1.12. Членами бригады могут быть работники, прошедшие проверку знаний правил технологии производства работ, охраны труда и настоящей ТИ, имеющие квалификацию не ниже 3 го разряда, которые должны расписаться в наряде о получении инструктажа от руководителя и производителя работ и в журнале заданий о получении целевого инструктажа от лица, выдавшего наряд-допуск.

2.1.13. При допуске к работе руководитель и производитель работ совместно с допускающим проверяют выполнение необходимых мероприятий по подготовке рабочего места, указанных в наряде.

2.1.14. Проверка подготовки рабочих мест и допуск к работе по наряду оформляются подписями допускающего, руководителя и производителя работ (наблюдающего) в соответствующих строках наряда. Оформление допуска должно производиться только на рабочем месте бригады, после чего допускающий в присутствии руководителя и производителя работ вывешивает на месте работы плакат или знак безопасности "Работать здесь!". Вывешивание этого плаката (знака) при отсутствии руководителя и производителя работ не допускается.

Первичный допуск по наряду оформляется в таблице ежедневного допуска к работе.

2.1.15. Дата первичного допуска к работе должна соответствовать дате начала работы, указанной в наряде, кроме наряда на работу, не связанную с выводом в ремонт оборудования.

2.1.16. Допускающий по наряду-допуску проводит целевой инструктаж руководителю и производителю работ (наблюдающему), после чего руководитель работ в соответствующей строке наряда указывает дату, время и руководитель и производитель работ (наблюдающий) ставят подписи.

2.1.17. Допускающий при инструктаже указывает, какое оборудование ремонтируемой схемы и соседних участков остается под давлением, напряжением, или при высокой температуре, а также является пожаро-взрывоопасным, не допускает применения открытого огня, требует устройство вентиляции и т.д.

2.1.18. Первичные и ежедневные допуски к работе по нарядам и распоряжениям оформляются записью в оперативном журнале, при этом указываются только номер наряда или распоряжения и рабочее место.

2.1.19. Руководитель работ проводит целевой инструктаж производителю работ и членам бригады, проверяет наличие записи в удостоверении о проверке знаний правил охраны труда и отметки о прохождении медицинского осмотра.

2.1.20. Производитель работ проводит целевой инструктаж членам бригады непосредственно на рабочих местах. Оформляют инструктаж записью в таблице целевых инструктажей.

2.1.21. Перед выдачей задания на производство работ мастер (старший мастер) проводит целевой инструктаж исполнителям работ о мерах безопасности при производстве работ. Проведение инструктажа регистрируется в Журнале дневных заданий с записью фамилии и подписи инструктируемых и инструктирующего.

Подписи членов бригады о получении инструктажа по мерам безопасности перед выполнением работы по распоряжению и лица, проведшего инструктаж, должны быть зафиксированы в журнале.

2.1.22. С момента допуска бригады к работе надзор за ней в целях соблюдения правил и норм охраны труда возлагается на производителя работ. Производитель работ должен организовать свою работу, а наблюдающий надзор так, чтобы постоянно следить за безопасностью всех членов бригады.

2.1.23. Производитель работ по наряду, должен все время находиться на месте работы. При необходимости отлучки производитель работ, если на это время его не может заменить руководитель работ, должен прекратить работу бригады и вывести ее в безопасную зону.

Кратковременный уход с места работы членов бригады допускается только с разрешения производителя работ, который до возвращения отлучившихся или до установления их местонахождения и предупреждения их об уходе бригады не имеет права уходить с бригадой с места работы.

2.1.24. Руководитель работ и оперативный персоналЭЦ должны периодически проверять соблюдение работающими требований правил безопасности. В тепловых сетях такую проверку осуществляет руководитель работ. Периодичность проверок, проводимых руководителем работ, не должна превышать двух часов от времени допуска бригады к работе.

2.1.25. При перерыве в работе в течение рабочего дня (на обед, по условиям производства работ) бригада удаляется с рабочего места, и наряд остается у производителя работ.

2.1.26. Ни один из членов бригады не имеет права после перерыва приступить к работе самостоятельно. Допуск бригады после такого перерыва осуществляет производитель работ единолично без оформления в наряде.

2.1.27. Допускающий при инструктаже указывает, какое оборудование ремонтируемой схемы и соседних участков остается под давлением, напряжением, или при высокой температуре, а также является пожаро-взрывоопасным, не допускает применения открытого огня, требует устройство вентиляции и т.д.

2.1.28. Первичные и ежедневные допуски к работе по нарядам и распоряжениям оформляются записью в оперативном журнале, при этом указываются только номер наряда или распоряжения и рабочее место.

2.1.29. Ежедневный допуск к работе оформляется в таблице наряда подписями допускающего и производителя работ, а окончание работы – подписями производителя работ, руководителя работ и оперативного персонала с указанием даты и времени начала и окончания работ.

2.1.30. Производитель работ и допускающий не должны допускать нахождения посторонних и неквалифицированного персонала вблизи в ремонтной зоне в процессе выполнения работ.

2.1.31. Если работа не закончена, наряд–допуск ежедневно прикрывается, рабочее место убирается, знаки, плакаты, ограждения и запирающие устройства остаются на месте. Наряд сдается оперативному персоналу.

2.1.32. На следующий день к прерванной работе по нарядам можно приступить после осмотра места работы, инструктажа бригады и проверки выполнения мер безопасности допускающим и производителем работ.

2.1.33. Пробное включение оборудования в работу до полного окончания ремонта может быть произведено после удаления бригады, возвращения руководителем работ наряда ответственному лицу дежурного персонала цеха (МДВС-МКУ) с оформлением в таблице ежедневного окончания работы и снятия временных ограждений, запирающих устройств и знаков безопасности.

2.1.34. Подготовка рабочего места и допуск бригады после пробного включения производятся заново. В этом случае руководитель работ расписывается в наряде в той же строке, где расписывается производитель работ, а дежурный персонал других цехов (участков), участвующих в повторной подготовке рабочего места, расписывается в строке как допускающий по наряду.

2.1.35. Опробование (испытание, опрессовка и т.п.) отдельных элементов и участков тепломеханического оборудования во время проведения комплексного их ремонта производится при соблюдении следующих условий:

- опробование выполняется по программе, составленной начальником эксплуатационного подразделениях совместно с руководителем работ (ремонтного подразделения) и утвержденной главным инженером предприятия;

- все работы на опробуемом элементе или участке прекращаются, бригады удаляются с рабочих мест, и наряд сдается допускающему с оформлением перерыва в работе;

- бригады, работающие на смежных участках, могут продолжать работу при условии надежного отключения и ограждения этих участков от опробуемого оборудования и обеспечения безопасности работающих;

- достаточными мерами для отключения опробуемого элемента или участка являются: установка заглушек, разборка схемы и надежное закрытие запорной арматуры (шиберов, задвижек и т.п.).

2.1.36. При опробовании компрессора после ремонта и другие работы, связанные с частым включением оборудования (при балансировке механизмов), разрешается производить без оформления перерывов в наряде, но с точным выполнением каждый раз технических мероприятий по отключению оборудования. На период включения и нахождения электрооборудования под напряжением наряд должен находиться у дежурного персонала. Работа должна выполняться под непосредственным наблюдением руководителя работ. По его требованию через начальника смены ЭЦ или НСС, персонал ЭЦ (СДЭМ, ДЭМ) должен разбирать и собирать электрическую схему. Включение или отключение механизмов осуществляет персонал, обслуживающий эти механизмы.

2.1.37. После полного окончания работы бригада убирает рабочее место, затем производитель работ выводит ее, расписывается в наряде и сдает наряд руководителю работ.

2.1.38. Руководитель работ, принимая рабочее место от производителя работ после окончательного завершения работы, проверяет полноту и надежность ее выполнения, отсутствие посторонних предметов и надлежащую чистоту рабочих мест, затем расписывается в строке наряда “Работа полностью окончена”, указывая время и дату.

2.1.39. Ответственное лицо дежурного персонала закрывает наряд после осмотра рабочих мест лично или подчиненным персоналом, проверки отсутствия людей, посторонних предметов и после подписи наряда руководителем работ в строке о полном окончании работы, при этом указываются время и дата закрытия наряда.

2.1.40. Оборудование может быть включено в работу только после подписи руководителя работ в строке наряда о полном окончании работы и закрытия его ответственным лицом дежурного персонала, а также после удаления временных ограждений, знаков безопасности, запирающих устройств и восстановления на месте постоянных ограждений.

2.1.41. Закрытые наряды хранятся в течение 30 дней у начальника цеха, после чего могут быть уничтожены. Срок хранения нарядов на проведение газоопасных работ - 1 год со дня их выдачи.

2.1.42. Работа подрядных организаций.

2.1.42.1. В тех случаях, когда ремонт оборудования производится подрядной организацией или ремонтным подразделением предприятия или другим цехом, ответственность за квалификацию ремонтного персонала возлагается на руководителей этих организаций, подразделений.

2.1.42.2. При выполнении в подразделениях предприятия ремонтных, наладочных и других работ на одном и том же оборудовании или сооружении цеха (участка) одновременно несколькими организациями по прямым договорам с предприятием руководитель подразделения совместно с руководителями подрядных организаций обязаны разработать совмещенный график работ и общие мероприятия по технике безопасности, которые должны быть утверждены главным инженером предприятия.

2.1.42.3. Ответственность за подготовку рабочего места, координацию действий по выполнению графика совмещенных работ, общих мероприятий по охране труда и допуск к работам в соответствии с Правилами [1] несет руководитель ремонта.

2.1.42.4. Ответственность за организацию и выполнение мероприятий по охране труда на своих участках работы, за соответствующую квалификацию персонала и соблюдение им правил техники безопасности и инструкций по охране труда несут руководители подрядных организаций.

2.2. Технологические ограничения проведения работ, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.2.1. Ремонт электронасосов производится после оформления заявок на вывод оборудования в ремонт и выполнения организационно- технических мероприятий. Подготовку рабочих мест производит оперативный персонал (МДВС-МКУ).

2.2.2. Произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения на привод насоса вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов. Закрыть вентили (задвижки) на напорном и сливном трубопроводах. Открыть дренажные вентили и освободить внутреннюю полость насоса от жидкости (воды, нефтепродуктов)

2.4.3 Вывесить запрещающие плакаты "Не включать. Работают люди" на приводах ручного и ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов. Запорную арматуру сливного и напорного трубопровода закрыть, запереть на замки с помощью цепей или других устройств и приспособлений, вывесить плакаты "Не открывать, работают люди". Открыть арматуру воздушников и дренажей, запереть на цепи с замками, вывесить запрещающие знаки безопасности "Не закрывать - работают люди". Насос опорожнить и продуть.

2.4.4 В соответствии с п. 4.4.2 ПОТ Р М-016-2001 при работе на электронасосе заземление может быть установлено на любом участке кабельной линии, соединяющей электродвигатель с секцией РУ. Если на отключеном ЭН работы не проводятся или прерваны на несколько дней, то отсоединенная от него кабельная линия должна быть заземлена со стороны электродвигателя.

2.4.5 При необходимости рабочие места должны быть ограждены. На ремонтируемом ЭН должны быть вывешены плакаты безопасности "Работать здесь". На ЭН, установленных рядом с тем, на котором проводится работа, должны быть вывешены плакаты безопасности: "Стой! Напряжение!" или независимо от того, находятся они в работе или остановлены (п.4.4.5 ПОТ Р М-016-2001).

2.4.6 Используемый инструмент (электрифицированный, слесарный), перед ремонтом, должен быть проверен и соответствовать требованиям: «Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями», «Правил испытания электрооборудования»:

2.4.7 Требования к ручному инструменту.

2.1.7.1 Требования безопасности при работе со слесарным инструментом.

Cлесарный инструмент, инструмент с изолированными и неизолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.

1) рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена.

2) Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

3) Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.

4) Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее 150 мм.

5) При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7м.

6) При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

7) При пользовании пассатижами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.

8) Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

9) Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа “звездочка”.

10) Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

11) Ответственным за исправное состояние слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.

12) Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы определяется соответствующими правилами охраны труда. Неисправный инструмент должен изыматься.

2.1.7.2 Требования безопасности при работе с электрофицированным инструментом.

При получении электрофицированного инструмента должны быть проверены:

- соответствие напряжения и частоты тока электрической сети данным, указанным на табличке электродвигателя инструмента;

- целостность надписи даты последней и следующей проверки инструмента;

- надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента: сверла, абразивного круга, ключа-насадки и пр.;

- комплектность и надежность крепления деталей и шлангов;

- исправность кабеля и штепсельного разъема;

- целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей;

- наличие защитных кожухов и их исправность;

- четкость работы выключателя;

- работа на холостом ходу.

2.4.8 Освещенность на ремонтной площадке должна быть не менее 200 люкс. Необходимая освещенность обеспечивается штатным освещением и переносными светильниками напряжением не выше 42 В. Светильники должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.

2.4.9 При наличии работающих насосов или пневмо (электро) инструмента в помещении где выполняются ремонтные работы, применять средства защиты органов слуха: антифоны или беруши.

2.4.10 Инструменты, приспособления, используемые при ремонтных работах, должны иметь отличительную маркировку и номер. Инструмент и материалы должны находиться в специальных ящиках или сумках.

2.2 Объем ТО, ТР, КР и исполнители.

2.4.1 Техническое обслуживание оборудования во время эксплуатации производится оперативным персоналом в соответствии с графиками обхода оборудования. В настоящей инструкции примерный объем технического обслуживания определен в п.п. 1.3.3.

2.4.2 Объем текущего ремонта электронасосов определен в отдельных технологических картах на текущий ремонт ЭН–раздел 3.3.

2.4.3 Объем капитального ремонта электронасосов определен в отдельных технологических картах на текущий ремонт ЭН–раздел 3.2.

2.4.4 Текущий ремонт ЭН выполняется ремонтным персоналом электрического цеха. Капитальный ремонт электронасосов выполняется персоналом подрядных организаций.

2.3 Взаимосвязанное оборудование, выводимое в ремонт совместно.

2.4.1 Совместно с насосом производится ремонт его электродвигателя и автоматических выключателей.

2.4.2 Ремонт электродвигателя производится в соответствии с требованиями инструкции 0-03-09 ТИ; автоматических выключателей – 0-03-12 ТИ и 0-03-14 ТИ.