+7 (351) 215-23-09


Инструкция на ремонт масляного выключателя ВМТ-110 - Технические средства, документация

  1. Инструкция на ремонт масляного выключателя ВМТ-110
  2. Технические средства, документация
  3. Технологические карты выполнения работ
  4. Порядок проведения контроля
  5. Технические средства
  6. Документация
Страница 2 из 6 2. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ,

УКАЗАНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ. 2.1. Организационные меры, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.1.1. Работы по ремонту выключателя проводятся по электрическому наряду-допуску.

2.1.2. Для безопасного проведения работ должны выполняться следующие организационные мероприятия:

- оформление работ нарядом;

- допуск к работе;

- надзор во время работы;

- оформление перерыва в работе, перевода на другое место, окончания работы.

2.1.3. Ответственными за безопасное ведение работ являются:

- выдающий наряд;

- ответственный руководитель работ;

- допускающий;

- производитель работ;

- наблюдающий;

- член бригады.

2.1.4. Вывод основного оборудования из работы в ремонт и изменение времени начала или окончания ремонта должны быть оформлены заявками, которые подаются предварительно, не менее чем за 7 дней ЗГИэ в ЦДУ ОАО «Колэнерго».

2.1.5. Независимо от наличия разрешенной заявки, вывод оборудования из работы (резерва) в ремонт выполняется оперативным персоналом только по распоряжению НСС.

2.1.6. Началом ремонта оборудования считается время его вывода в ремонт по разрешенной заявке.

2.1.7. Ответственность за выполнение операций по выводу оборудования в ремонт, в согласованные заявкой сроки, несет начальник смены станции и начальник смены очереди.

2.1.8. Оформить наряд-допуск и передать его оперативному персоналу для подготовки рабочего места. При выдаче наряда лицо, выдающее наряд, проводит целевой инструктаж ответственному руководителю работ и производителю работ (наблюдающему). Факт проведения инструктажа отражается в бланке наряда подписями выдающего наряд и руководителя работ (производителя, наблюдающего).

2.1.9. Допуск к работе должен производиться непосредственно на рабочем месте.

2.1.10. Ответственный руководитель работ, производитель (наблюдающий) и допускающий перед началом работ проверяют правильность выполнения технических мероприятий по подготовке рабочих мест и достаточность принятых мер безопасности, соответствие их характеру и месту работы.

2.1.11. Допуск к работе производится после проверки подготовки рабочего места.

2.1.12. Началу работ по наряду должен предшествовать целевой инструктаж, предусматривающий указания по безопасному выполнению конкретной работы в последовательной цепи от выдавшего наряд до члена бригады. Без целевого инструктажа допуск к работе не разрешается.

2.1.13. Целевой инструктаж при работах по наряду проводят:

- выдающий наряд – ответственному руководителю работ или, если ответственный руководитель не назначается, производителю работ (наблюдающему);

- допускающий – ответственному руководителю работ, производителю работ (наблюдающему и членам бригады);

- ответственный руководитель работ – производителю работ (наблюдающему) и членам бригады

- производитель работ (наблюдающий) – членам бригады.

2.1.14. Целевой инструктаж при работах по распоряжению проводят:

- отдающий распоряжение – производителю работ (наблюдающему);

- допускающий – производителю работ (наблюдающему) и членам бригады;

- производитель работ (наблюдающий) – членам бригады.

2.1.15. После допуска к работе надзор за соблюдением бригадой требований безопасности возлагается на производителя (ответственного руководителя, наблюдающего), который должен так организовать работу, чтобы вести контроль за всеми членами бригады, находясь по возможности на том участке рабочего места, где выполняется наиболее опасная работа. Не допускается наблюдающему совмещать надзор с выполнением какой-либо работы.

2.1.16. Если работа не окончена в течение рабочего дня, то в наряде-допуске ежедневно оформляется перерыв в работе. Производитель работ (наблюдающий) должен сдать наряд допускающему или оставить в папке действующих нарядов, сообщив при этом оперативному персоналу.

2.1.17. Повторный допуск в последующие дни на подготовленное рабочее место осуществляет допускающий. При этом производитель работ (наблюдающий) должен убедиться в целостности и сохранности, оставленных плакатов безопасности, ограждений, а также надежности заземлений и допустить бригаду к работе.

2.1.18. После полного окончания работы производитель работ должен удалить бригаду с рабочего места, снять установленные бригадой временные ограждения, переносные плакаты безопасности, заземления, закрыть двери электроустановки на замок и оформить в наряде полное окончание работ своей подписью. Ответственный руководитель работ после проверки рабочих мест должен оформить в наряде полное окончание работ, сообщив об этом оперативному персоналу.

2.2. Технологические ограничения проведения работ, обеспечивающие безопасные условия труда.

2.2.1. При подготовке рабочего места со снятием напряжения должны быть в указанном порядке выполнены следующие технические мероприятия:

- произведены необходимые отключения и приняты меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов (отключено: разъединитель РЛ-148, 2Р-КЛ-110);

- на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов (разъединители РЛ-148, 2Р-КЛ-110) должны быть вывешены запрещающие знаки;

- проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током (на ОРУ допускается поверка отсутствия напряжения выверкой схемы в натуре);

- наложено заземление (включены заземляющие ножи, а там, где они отсутствуют, установлены переносные заземления) (РЗ-В-1ТР-110, 1РЗ-В-1ТР-110);

- вывешены указательные плакаты «Заземлено» на приводы заземляющих ножей, ограждены при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части, вывешены предупреждающие и предписывающие плакаты.

2.2.2. Избыточное давление в колоннах составляет 5-10 кГс/см2. Запрещается начинать разборку колонн не слив масло через маслоспускную пробку не сбросив избыточное давление через устройство для выпуска газа.

2.2.3. Заполнять колонны газом от компрессора, имеющего давление выше 10 кГс/см2 только при наличии на источнике штатного или дополнительного поверенного манометра. Заполнять газом следует, контролируя показания манометров колонн выключателя и источника. При несоответствии показаний, а также отсутствии показаний одного или обоих манометров немедленно прекратить заполнять до выяснения причины и устранения неисправности.

2.2.4. Для исключения непреднамеренных срабатываний выключателя производить стопорение сцепляюще-расцепляющих устройств привода специальными задвижками.

2.2.5. Заполнять колонны газом от компрессора, имеющего давление выше 10 кГс/см2 только при наличии на источнике штатного или дополнительного поверенного манометра. Заполнять газом следует, контролируя показания манометров колонн выключателя и источника. При несоответствии показаний, а также отсутствии показаний одного или обоих манометров немедленно прекратить заполнять до выяснения причины и устранения неисправности.

2.2.6. Для исключения непреднамеренных срабатываний выключателя производить стопорение сцепляюще-расцепляющих устройств привода специальными задвижками.

2.2.7. Запрещается зачистка кардщетками накладных пластин наружных выводов, т.к. они имеют металлическое покрытие.

2.2.8. При работе, выполняемой с применением подъемника, подъемник должен быть заземлен гибким медным проводником сечением не менее 16 мм2.

2.2.9. Для работы по ремонту выключателя ВМТ-110 необходимо использовать следующие средства индивидуальной защиты: каска, предохранительные пояса (при работе на высоте), перчатки резиновые (при работе с маслом).

2.2.10. Не допускается выполнение работ на высоте в открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при гололеде, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.

2.2.11. Работы на высоте на открытом воздухе, выполняемые непосредственно с конструкций, перекрытий, оборудования и т.п., при изменении погодных условий с ухудшением видимости, при грозе, гололеде, сильном ветре, снегопаде прекращаются, и работники выводятся с рабочего места.

2.2.12. Не допускается применять в качестве технологической оснастки и средств коллективной защиты случайные предметы.

2.2.13. Технологическая оснастка и средства коллективной защиты работников должны использоваться по назначению в соответствии с требованиями безопасности труда, излагаемыми в нормативной технической документации, введенной в действие в установленном порядке.

2.2.14. Технологическая оснастка и средства коллективной защиты работников должны содержаться в технически исправном состоянии с организацией их технического обслуживания, контроля параметров и ремонта.

2.2.15. Перечень неисправностей, при которых не допускается эксплуатация технологической оснастки, указывается в эксплуатационной документации завода-изготовителя, а в случаях применения оснастки собственного изготовления - определяется руководителем работ.

2.2.16. При работе на оборудовании необходимо носить защитные каски с застегнутым подбородным ремнем, защитную одежду, обувь, перчатки, использовать СИЗы.

2.2.17. Используемый инструмент (электрифицированный, слесарный), перед ремонтом, должен быть проверен, и соответствовать требованиям: «Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями».

2.2.18. Требования к ручному инструменту.

2.2.18.1. Требования безопасности при работе со слесарным инструментом.

2.2.18.1.1. Слесарный инструмент, инструмент с изолированными и неизолированными рукоятками повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.

2.2.18.1.2. Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

2.2.18.1.3. Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.

2.2.18.1.4. Инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть менее 150 мм.

2.2.18.1.5. При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7м.

2.2.18.1.6. При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

2.2.18.1.7. При пользовании пассатижами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.

2.2.18.1.8. Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

2.2.18.1.9. Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами толькотипа “звездочка”.

2.2.18.1.10. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения. Класть инструмент на перила ограждений или не огражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

2.2.18.1.11. Ответственным за исправное состояние слесарного инструмента является пользующийся им рабочий.

2.2.18.1.12. Весь ручной слесарный инструмент должен периодически осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению, но не реже 1 раза в квартал. Ответственность за исправность инструмента перед работой и в процессе работы определяется соответствующими правилами охраны труда. Неисправный инструмент должен изыматься.

2.2.19. Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом.

2.2.19.1. При получении электрифицированного инструмента должны быть проверены:

- соответствие напряжения и частоты тока электрической сети данным, указанным на табличке электродвигателя инструмента;

- целостность надписи даты последней и следующей проверки инструмента;

- надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента: сверла, абразивного круга, ключа-насадки и пр.;

- комплектность и надежность крепления деталей и шлангов;

- исправность кабеля и штепсельного разъема;

- целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей;

- наличие защитных кожухов и их исправность;

- четкость работы выключателя;

- работа на холостом ходу.

2.2.19.2. Уровень освещенности на рабочем месте должен быть - при комбинированном освещении рабочих поверхностей показатель освещенности от общего и местного освещения на рабочем месте должен быть не менее 750 лк, при этом освещенность от общего освещения по помещению – не менее 200 лк.

2.2.19.3. Необходимая освещенность обеспечивается штатным освещением и переносными светильниками напряжением не выше 42 В. Светильники должны быть с исправными защитными колпачками и тщательно изолированными ручками.

2.2.19.4. Инструменты, приспособления, используемые при ремонтных работах, должны иметь отличительную маркировку и номер. Инструмент и материалы должны находиться в специальных ящиках или сумках.

2.2.19.5. Требования охраны труда при работе на высоте, с лесов и подмостей при обслуживании дренчеров, трубопроводов и т.п.

2.2.19.6. Работы на высоте производятся с лесов, подмостей или с применением других устройств и средств подмащивания, обеспечивающих условия безопасного производства работ.

2.2.19.7. Работа со случайных подставок (ящиков, бочек, досок и т.п.) запрещается.

2.2.19.8. Леса и подмости могут быть металлическими разборными или деревянными. Металлические леса должны быть заземлены.

2.2.19.9. Леса, подмости, и другие приспособления для выполнения работ на высоте должны быть иметь инвентарный номер и паспорт завода изготовителя, вывешены плакаты с указанием допустимой нагрузки и схемы её размещения.

2.2.19.10. Проёмы, в которые могут упасть работники, должны быть надежно закрыты или ограждены и обозначены знаками безопасности.

2.2.19.11. Настилы лесов и подмостей, расположенные на высоте 1,3 м и выше от уровня земли или перекрытий, должны иметь ограждения. Ограждения должны состоять из стоек, перил на высоте не менее1,1 м, одного промежуточного горизонтального элемента или сетки и бортовой доски высотой не менее0,15 м. Расстояние между стойками поручней должно быть не более2 м.

2.2.19.12. Настилы на лесах и подмостях должны крепиться к их поперечинам. Бортовые доски следует устанавливать на настил, а элементы перил крепить к стойкам с внутренней стороны. Поручни деревянных перил должны быть оструганы.

2.2.19.13. Рабочие места и проходы к ним на высоте 1,3 м и более и на расстоянии менее2 мот границы перепада по высоте ограждаются временными инвентарными ограждениями.

2.2.19.14. При невозможности применения предохранительных ограждений или в случае кратковременного периода нахождения работников допускается производство работ с применением предохранительного пояса.

2.2.19.15. Проходы на площадках и рабочих местах должны отвечать следующим требованиям:

- ширина одиночных проходов к рабочим местам и на рабочих местах должна быть не менее 0,6 м, высота в свету – не менее1,8 м;

- лестницы или скобы, применяемые для подъёма или спуска работников на рабочие места на высоте более 5 м, должны быть оборудованыустройствами для закрепления фала предохранительного пояса.

2.2.19.16. Леса должны быть оборудованы лестницами или трапами для подъема спуска людей.

2.2.19.17. Скопление на настилах людей в одном месте не допускается.

2.2.19.18. Настилы и лестницы лесов, а также подмостей следует периодически во время работы и ежедневно после ее окончания очищать от мусора, а в зимнее время от снега и наледи и при необходимости посыпать песком или противоскользящими материалами (жидкостями).

2.2.19.19. Леса высотой более 4 м допускаются к эксплуатации после приемки их комиссией, утвержденной приказом АС, с оформлением акта. Высота лесов отсчитывается от уровня земли, пола илиплощадки, на которой установлены стойки лесов.

2.2.19.20. Акт приемки лесов утверждается главным инженером АС. До утверждения акта работа с лесов не допускается.

2.2.19.21. Подмости и леса высотой до 4 м допускаются к эксплуатации после их приемки руководителем работ или мастером, который делает соответствующую запись в Журнале приемки и осмотралесов и подмостей.

2.2.19.22. При приемке лесов и подмостей проверяется:

- наличие связей и креплений, обеспечивающих устойчивость, прочность узлов крепления отдельных элементов, исправность рабочих настилов и ограждений;

- вертикальность стоек; надежность опорных площадок и наличие заземления (для металлических лесов).

- кривизна стоек должна быть не более 1,5 мм на1 мдлины.

2.2.19.23. При работе с лесов нескольких подрядных организаций ответственность за состояние лесов несет организация, принявшая их в эксплуатацию.

2.2.19.24. В процессе эксплуатации лесов ежедневно их должен осматривать руководитель работ с записью результатов осмотра в журнале.

2.2.19.25. Запрещается сбрасывать с высоты демонтируемые части оборудования (трубы, части обшивки, изоляцию и т.п.) и мусор. Удалять демонтируемые части оборудования и мусор следует механизированным способом в закрытых ящиках и контейнерах или по закрытым желобам.

2.2.20. Пожарная безопасность.

2.2.20.1. Перед началом работ обеспечить правильную и безопасную утилизацию старой смазки и промасленной ветоши.

2.3. Объем ТР, СР, КР.

2.3.1. Типовые объемы текущего, капитального ремонта приведены в приложениях 3-5.

2.4. Взаимосвязанное оборудование, выводимое в ремонт совместно.

2.4.1. Исходя из своего функционального назначения выключатель выводится из работы при выводе оборудования внутристанционной ЛЭП-110, трансформатора 1ТР, выводе в ремонт линии 148, трансформатора Т-2 п/ст115.

2.4.2. Три полюса данного выключателя установлены на общей раме и управляются одним пружинным приводом ППрК-1400.

2.4.3. Для выключателя В-1ТР-110 (ВМТ-110) панель привода, на которой установлены автоматический выключатель, магнитный пускатель, кнопочный пост управления, переключатель режимов управления электродвигателем (ручного и автоматического), счетчик операций и под ней на дне шкафа подогревательные устройства (два блока ТЭН-400 Вт каждый), запитаны со сборки 1305Н, автоматы № 8, 12 (РЩ ОРУ), эл. двигатель взвода пружин со сборки 1306Н, автомат № 15.